今回の文法のルールは簡単です。
ドイツ語は日本語と同じく文の作り方に結構柔軟性があります。
ドイツ語で何時から何時まで。の言い方
- Ich arbeite am Montag von 9 bis 17 Uhr.
- Von 9 bis 17 Uhr arbeite ich am Montag.
(私は月曜日に9時から17時まで働きます。)
どちらの文章でも正しいです。おそらく英語に馴染みがある人にとっては1番目の文章の方がしっくりくるかなと思います。僕も1の文章の方が好きです。
名詞は常に大きく書くのを忘れずに。英語だと文中に書く「I」は大文字ですが、2の文章のように主語の「ich」が小さい事に注意。
ちなみに「von….bis」は英語だと「from…..to」と一緒です。
- Ich gehe um 14 Uhr zu dem Supermarkt.
- Um 14 Uhr gehe ich zu dem Supermarkt.
(私は14時にスーパーに行きます。)
Ich gehe um 14 Uhr zum(zu+dem) Supermarkt. の文章でもOKです。
時間の前には「um」を忘れずに。
時計の読み方・書き方
またドイツ語で少しやっかいなのが時刻の言い方と書き方です。
例えば
4時30分は読み方は
- halb vor fünf (ハルブ フォァ フンフ)
日本語だと5時の30分前です。
または違う読み方もあって
4時30分は
- Vier Uhr dreißig (フィァツィク ウア ドライシィク)
と読むことも出来ます。
書く場合は数字を使って、午前なら4:30 Uhr。午後なら16:30 Uhrと書くことが出来ます。
4時15分は
- Viertel nach vier (フィァテル ナハ フィァ)
日本語だと4時の15分後です。
そして午後3時45分の読み方は
- Viertel vor vier (フィァテル フォァ フィァ)
- Drei Uhr fünfunddreißig(ドライ ウア フンフウントドライシィク)
などがあります。
4:40分は
- Zwanzig vor fünf (ツヴァンツィク フォア フンフ)
- Vier Uhr vierzig (フィア ウア フィアチィク)
ドイツ語での天気の聞き方と答え方
Wie ist das Wetter heute? (今日の天気はどうですか?)
A:Das ...